what you get here

This is not a blog which opines on current events. It rather uses incidents, books (old and new), links and papers to muse about our social endeavours.
So old posts are as good as new! And lots of useful links!

The Bucegi mountains - the range I see from the front balcony of my mountain house - are almost 120 kms from Bucharest and cannot normally be seen from the capital but some extraordinary weather conditions allowed this pic to be taken from the top of the Intercontinental Hotel in late Feb 2020

Sunday, June 24, 2012

European public space

I’m European in perhaps a rather perverse sense – that I love the differences between the countries which make it up. Given the scale of EU activities (let alone EC programmes – such as Erasmus) which bring together officials, academics, students across national boundaries, you would have thought there would have been a market for journals and books to help ease the cross-cultural dialogues taking place. But I’ve mentioned several times on this blog (for example herehereand herehow few titles there are (at least in the English language) dedicated to deepen mutual understanding of each other’s cultures and ways of doing things.
I referred in the last post some of the British books which try to do this. And it would be an interesting exercise for a national of each EU member state to make a similar list of material available in their respective language!! I would exclude from those lists the conventional country histories which are written by the various country specialists at Universities – largely on the ground that they are not written for the purpose I have mentioned.      
Of course, there are the pop books which reduce it all to tongue-in-cheek stereotypes – for example We, The Europeans - or the Xenophobe series. Some of this stuff can actually be quite insightful – for example, this good expose of the phrases we Brits use; what our European partners generally understand them; and what they really mean by them 
At the opposite extreme, are those who try to understand cultures using comparative sociology for example Geert Hofstede and Frans Trompenaars. Richard D Lewis’s When Cultures Collide – leading across Cultures  (1996) is perhaps the most readable treatment.

In my days, we had the magazine Encounter (Der Monat in Germany) which gave me stimulating articles by renowned French, German and Italian writers, for example, but was then discovered to have been funded by the CIA. Where its equivalent these days? Le Monde Diplomatique and Lettre International perhaps - except there is, sadly, no English version of the latter - and only a short version in English of the former (whose language is, in any event, a bit opaque) 
In 2004 Carl Fredrikkson wrote an article about the need for a proper European public space where ideas were exchanged across national boundaries and Jan-Werner Muller returned to the issue earlier this year with an important article entitled The Failure of European Intellectuals? in which he argued that
Up until the 1930s at least, there existed a genuine European Republic of Letters, in which writers and philosophers engaged with each other easily across national borders – and in which they also explained other national cultures to their readers. And, in a somewhat different vein, it continued, at least for a while, after the Second World War, when the imperative of reconciliation loomed large. Figures like Alfred Grosser and Joseph Rovan explained the French and the Germans to each other. These weren't just glorified apologists for national quirks, or mediators who would quietly disappear when rapprochement was complete: they had standing in their own right. But, effectively, they did perform the role of sophisticated culturaltranslators and political mediators.
And now? One might be forgiven for thinking that the more Europe integrates politically, legally and economically, the more provincial and inward-looking its individual nation-states become culturally. Easyjet and the Eurovision song contest are not a substitute for a Republic of Letters, where intellectuals have a genuine feel for at least two or three different European cultures. Of course, there are exceptions: Eurozine http://www.eurozine.com/ is one of the major websites where Europeans can learn about the debates taking place in other countries (and, not least, about how intellectuals in other countries perceive their neighbours).
There is no panacea, as far as creating a genuinely European public sphere is concerned. One can only hope that individuals will become more curious, more willing to see the rewards in the work of translation and mediation. It might seem all very humdrum – but it is actually an urgent task, not only, but especially at this critical juncture. To take an obvious example: Germans (and other "northerners") need to understand the history of the Greek civil war, the ways the Greek state was used to pacify a deeply polarized society, and the way European money served to create a middle class which helped parties stay in power, but also diminished the dangers of renewed social conflict (none of this is an excuse for corruption and a generally dysfunctional state – tout comprendre ce n'est pas tout pardonner).
Conversely, it would be helpful if observers outside Germany got a grip on the particular strand of liberal economics that has been animating policy-making in both Bonn and Berlin for a long time: that strange thing called Ordoliberalismus, whose representatives conceived of themselves as the real "neoliberals" – liberals who had learnt the lessons of the Great Depression and the rise of dictatorships in the twentieth-century, and who precisely did not want to equate liberalism with laissez-faire. For them, soi-disant neoliberals like Ludwig von Mises were simply "paleoliberals" who remained stuck in nineteenth-century orthodoxies about self-correcting markets. The German neoliberals, on the other hand, wanted a strong state able and willing not only to provide a framework for markets and society, but also to intervene in the former for the sake of ensuring competition and "discipline".
Again, an understanding of such ideas is not the same as accepting them (with Ordoliberalismus, in particular, there are good reasons to be suspicious of its illiberal, perhaps even authoritarian side). The point is that a more productive and sophisticated debate cannot ignore the profoundly different national starting points for thinking about politics (and economics, of course). In that sense, what I have called clarifiers and the mutual explicators of national traditions need to work together. 
Perry Anderson is one of the few Anglo-Saxons with such knowledge and skills. Muller himself is a great example

The painting is a recent one by a good Bulgarian friend of mine - Yassen Gollev     

Friday, June 22, 2012

Understanding Germany

First - on the eve of the German-Greek football match - have a look at this side-splitting Monty Python clip of a German-Greece football match - whose members consist almost entirely of .....philosophers!!
Who do you read when you want to get under the skin of a country – and don’t have the opportunity to go and live there? In the 1960s we had Alistair Cooke for the USA and Luigi Barzini for the Italians; in the 1970s Richard Cobb and John Ardagh for France
in the 1980s Theodor Zeldin for France, John Ardagh for Germany - and Eric Newby and Norman Lewis for the rest of the globe!
France and Italy have become popular tourist destinations for the reading classes since then and created the market for a lot of books – most of the slightly mocking sort about rural life pioneered by Peter Mayle (Ginsborg's 1990 History of Contemporary Italy; society and politics 1943-1980; The Dark Heart of Italy by Tobias Jones; and The Pursuit of Italy by David Gilmour are honourable exceptions).

But HOW do you best get under the skin is perhaps an even more important question.
Through historical recitations? 
Through literary and cultural explorations
Through textbooks on political systems? 
Or perhaps by a combination of these – eg the superb Peter Robb’s "Midnight in Sicily" (which focussed on politics, the mafia and food); or "Molotov’s Magic Lantern"on which I commented recently?

Despite the role and significance of Germany over the past century and in present times, any visitor to that country who wanted a good briefing had a stark choice – heavy academic histories or the Rough Guide. Until, that is, 2010 when Simon Winder produced Germania – a personal history of Germans Ancient and Modern 
I referred to it at the end of a blog last year  but did not find it an easy book to persevere with – by virtue of its idiosyncratic approach. I’ve now been able to read it properly – and find it quite excellent. I’ve drawn on some of the Amazon reviews to give a sense of its key features.
It’s the history of Germany in the broadest sense of that name - starting with the residue of the Roman Empire and ending with the founding of the Third Empire in 1933 when the author can't bear to continue. It encompasses cities from Brussels to Gdansk to Milan and all the way down the Danube, allowing the author to potter around old castles and cathedrals to his heart's content.A higgledy-piggledy mixture of more or less independent duchies, principalities and bishoprics coalesced slowly into modern states (plural - Winder uses Germania for Austria and Germany, and doesn't hesitate to visit other countries nearby). History as folly, incompetence and grudge; the author dismisses his own work as anecdotal facetiousness but it's far better than that. A flavour - "a slice through any given month in Germany's history turns up a staggering array of rulers: a discredited soldier, a pious archbishop, a sickly boy and his throne-grabbing regent, and a half-demented miser obsessed with alchemy".
This book is a travelogue (in the Bryson style) fused with a cultural and political history of Germany. If you're looking for only one or the other, you will be disappointed. But if you just want to find out about Germany, and are ready to accept a few idiosyncrasies of style along the way, you'll love this book.
 Some themes stand out particularly well:
  • The role the earliest centuries and the Middle Ages play in the imagination of the Germans in all sorts of ways; and how much medieval architecture remains in Germany
  • Why the Holy Roman Emperors, with no proper capital before 1533 when Vienna was declared the capital city of the Habsburgs, never managed to overcome the extraordinary fragmentation of Germany in the way in which the English and the French managed it many centuries earlier. There are delightful vignettes of the courts of tiny principalities, often presided over by dotty or self-indulgent rulers. Due to the frequent absence of primogeniture, many of them had hyphenated names, like Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg which provided the wife for Edward VII: the more hyphenated, the tinier they were.
  • How weak Prussia was between the end of the reign of Frederick the Great in 1786 and Bismarck's Danish War of 1864. Winder asserts that "Frederick's actions DID NOT LEAD (his italics) to Bismarck's empire." Winder doesn't think much of Frederick's achievements,but admires Maria Theresa and her "adorable", "fun" husband, the Holy Roman Emperor Francis I.
  • And after all the tomes that have been written about the Prussian - later German - armies, it is interesting to see Winder rather debunking their achievements "outside the delusive little seven year period [covering the Danish, Austrian and French wars between 1864 and 1871]". He also debunks the German navy. He lays into some conventional views about the run-up to and course of the First World War with a zest reminiscent of A.J.P.Taylor. He makes a case for saying that Germany between 1871 and 1914 was militarily less aggressive than Russia, Britain, France or Italy during the same period. He sees the French as the main trouble-makers in Europe from Louis XIV onwards. But then he had decided from the start that his book would "bale out" in 1933. (He does not completely manage that: reference to the Nazi period are dotted throughout the book.) He told us at the beginning that he wanted us to look at pre-1933 Germany free from the hostile mind-set which has been created by the two World Wars, and which had been quite absent from Britain for almost the whole of the 19th century. For him there was no German "Sonderweg": for him "Germany in 1914 had been a normal country, espousing much of the same racism, military posturing, and taste for ugly public buildings that bedevilled the rest of the Continent."
This is more of an impressionist account, though, like an impressionist painting, consisting of many brilliant and highly coloured individual brush strokes. It is basically, but not always chronological; and it is interspersed with digressions and bits of autobiography which increase in length as the book proceeds. Winder is having fun: "fun" used as an adjective occurs frequently in the book, which is light-hearted, often hilarious, discursive, never short of an opinion and indeed sometimes opinionated and over-the-top: he calls Weber's book on the Protestant Ethic "famously idiotic"; Napoleon III is rebuked for his "sheer childishness"; the word "mad" occurs with a somewhat maddening frequency; he describes the successor states of the Habsburg Empire as "a mass of poisonous micro-states". It is also quite serious, in many ways insightful, cultured, affectionate but also critical, and fantastically knowledgeable.
The book certainly has made me (and others- it has 100 reviews on the Amazon site) think. It has more than 100 bibliographical references and, significantly, half are literary or cultural.   

Wednesday, June 20, 2012

Bucharest gets more like Budapest

Romanian Prime Minister Victor Ponta has been accused in a highly respectable international scientific journal – Nature (based in London) - of copying large sections of his 2003 PhD thesis in law from previous publications, without proper reference. A third PM resignation in 4 months could result. 
Ponta, leader of the Romanian Social Democratic Party, took office as prime minister only last month, replacing a Prime Minister who had only been in power for 3 months following protests against austerity measures.
Ponta’s defence so far has consisted of denial; saying that Law Doctorates require a lot of pasting and source-referencing (but this is true of all doctorates); that he may have failed to observe the correct referencing system; that the doctorate is worthless to him and that he will be happy to resign it.
The allegations are also raising fresh doubts about the government’s ability to tackle corruption in the higher-education system. Education and Research Minister Prof. Ioan Mang was forced to resign for plagiarism last month on accusations of plagiarising in 8 articles; this is still under investigation by The National Committee of Ethics in Research. And Laura Codruta Kovesi, Romania's 39 year-old Head Prosecutor, and close to President Basescu, is also accused of having plagiarized her PhD thesis. 
Government measures to make the country’s struggling science and education system more competitive and transparent were proposed recently, but the plans met ferocious opposition from large parts of the academic establishment, and were substantially relaxed by the current government.
Ponta obtained his PhD from the University of Bucharest while acting as Secretary of State in the government of an earlier prime minister, Adrian Năstase — who was also his PhD supervisor; faces 7 charges ofcorruption; and who was sentenced recently to a 2 year jail sentence  

These are the bare facts – but the case is not straightforward -
  • Ponta was undoubtedly one of the few Romanian experts in his field (international penal code) 
  • he did not have the time then to undertake serious research work on top of his other commitments (eg State Sec)
  • It is almost 10 years ago that Ponta was awarded his PhD. Why is the accusation surfacing only now?
  • The thesis was published as a book in 2010 – with the foreward written by one of the people from whom Ponta is accused of plagiarising
  • there is a possibility that the person plagiarised was in fact also plagiarising!
  • Nature is a highly respected international scientific journal (started in 1869) which does not normally go for political “scoops”. An article about standards in Romanian Academia would have been highly appropriate after the resignation of the Education Minister (and the widespread concerns about the purchase here of Degrees) but no such article was written – instead a rather superficial and biased scoop about the Prime Minister. Why and who pointed the journal to the issue?
  • The Romanian President (Basescu) is a hyperactive paranoid who had Ponti foisted on him. It is highly plausible that he is behind the story seeing the possibility of killing three birds with one stone – getting rid of Ponta; smearing the social democrats just before the upcoming parliamentary elections; and bringing the reform of the higher education issue back on the agenda.
  • A respected foreign scientific journal was chosen simple because the local media are simply no longer trusted here. 
Comments on the article on the website have been extensive (more than 100) and give a good insight into life and attitudes here in Romania. Everyone has an opinion – only a couple of the comments suggest that more evidence is needed and most involve complex rants.

My own view, for what it is worth, is that –
  • Ponta is undoubtedly guilty of plagiarism – the casual nature of his comments demonstrate the mentality of the political class here. The article in question says - Members of Romania’s post-communist elite — including many politicians — have been eager to acquire academic credentials. In the view of some critics, a number of private and public universities in the country are consequently degenerating into ‘degree mills’ that care little about the quality or novelty of the knowledge that they produce, and which are a breeding ground for academic plagiarism.
  • The higher education system is indeed deeply corrupted
  • "Nature" should indeed be ashamed of the way they have dealt with the issue – the story should have been a more substantive one (and perhaps after the results of the National Committee of Ethics in Research investigation) with Ponta merely being an example. Now the issue is completely politicised
  • In his few weeks in power, however, Ponta shows every sign of being a pupil of the control freak in Hungary, Victor Orban. Two days after the Education Minister resigned, the National Committee of Ethics in Research was fired for 'incompetence' reasons. The new Ethics Committee has been accused of being composed mainly of personnel closely related to the prominent SDP member and former Minister Prof. Ecaterina Andronescu. And his government has just politicised the highly respected Romanian Institute of Culture by transferring it from the Presidency to the Senate.
This last move is bad enough -  but it is the way in which it was done that really stinks - an emergency ordinance! It's a major story in itself which you can read more about here.  
Paul Dragos Aligica, a Romanian political scientist at George Mason University in Arlington, Virginia sums up the plagiarism issue - 
“One could almost feel pity for all these guys who have power and money, and who are now craving intellectual recognition. Unfortunately these incidents just add to the disrepute of Romanian academic standards and create extra pressure that real Romanian scholars and scientists will now have to fight against.”

Monday, June 18, 2012

Transylvanian Trilogy

There are not many books available in the English language about this part of the world – Olivia Manning’s The Balkan Trilogy is perhaps the best known - covering the period just before and then during the Second World War.
Over the course of the last ten years, however, mostly through word-of-mouth recommendations, another trilogy The Writing on the Wall, originally published in Hungary between 1934 and 1940, has come available in English (thanks to a translation by his daughter) and bids to be considered as one of the finest works of the 20th century. The first volume, unfortunately, is out of print but I have just finished the second; and the final volume They were divided will arrive shortly here at my Transylvanian mountain redoubt.
The author was Count Miklos Banffy who had a huge ancestral estate in Transylvania, but was also a politician in the Austro-Hungarian empire and after WW I he became Hungary's Foreign Minister. The central character in the trilogy is Count Balint Abady, and we follow his story through the ten years leading up to the outbreak of WW I. Abady is a voice of reason in the Austro-Hungarian government as the empire dithers and bickers its way into the dustbin of history. But politics is only one facet in this vastly entertaining trilogy. Banffy is a great storyteller, and he stuffs the novels with colourful, vibrant characters. There are frustrated, doomed lovers, dissolute aristocrats, scheming estate overseerers, gypsies, a barking mad count, and a couple of dozen other memorable characters – most living their lives just up the road from the Brasov area (where I live) in and around what is now Cluj but is identified in the book by its Hungarian name Kolozsvar. Add in duels, hunts, balls and sundry intrigues and you have 1,500 or so pages of addictive reading. Banffy wants to tell the often bitter truth about the world he knew and he wants to do it in the most vivacious way possible.The second volume is called They Were Found Wanting and one reviewer caught the mood well
This book is the saddest, most gracefully told, subtly portentous book I've read in years, and it's only the second book in the trilogy. First off, the writing is anything but bathetic. It is poetic where poetry is summoned by circumstance and, likewise, quotidian when needs be. It is altogether unbelievably exquisite in the execution. The subject matter has two mirroring themes, constantly playing off against each other, the political obliviousness of aristocratic Hungary as it hurries unwittingly towards WWI, and, more shatteringly poignant to this reader, the slow, inexorable crumbling of the doomed love between Count Balint Abady and the married Adrienne. Here, for example, is the description of Abady's enchantment with the estate woodland, his love for which is only enhanced by his love for Adrienne: "Everywhere there were only these three colours, silver, grey, and vivid green: and the more that Balint gazed around him the more improbable and ethereal did the forest seem until it was only those strands near at hand, which moved gently in the soft breeze, that seemed real while everything further off, the pale lilac shaded into violet, was like clouds of vapour in slight perpetual movement as if swaying to the rhythm of some unheard music."
After WW II, Banffy, like a character in a tragic novel, ended up reduced to a landless nobody with a meaningless title in communist Hungary. His Transylvanian home Banffy Castle at Bontida village was destroyed by retreating Germans in vengeance for his role in Romania changing sides in the second world war. He died in 1950. But the good news is that, under The Transylvanian Trust, the castle is being restored and is now a training centre for craft skills.

Sunday, June 17, 2012

Labour

The scything season is getting underway – bit later than usual (I think) because of the spell of cold and wet weather last month. And there is nothing like an hour’s work with a scythe from 07.00 with the sun not yet burning your back – followed by a scrub down on the veranda with water from a traditional bowl and pitcher. Right now (at 08.00) the mercury is measuring 35 degrees on the veranda but, as it is Sunday, I have a powerful excuse for not working!
Earlier this year, I confessed my failure, as a leftist politician in Scotland, to engage properly with trade unions. I was an early example of the breed whose social science training led it arrogantly to assume that they (and their officials) had become a brake on progress. One of the books in the latest Amazon package to arrive this week – Paul Mason’s Live Working or DieFighting - is a powerful and exciting coverage of key events in labour history. As business correspondent for BBC's Newsnight (and the author of subsequent Meltdown) Mason is in a great position to use his knowledge of contemporary capitalism, and the working class it is creating, and marry it with his knowledge of labour history. 
Each chapter begins with a sketch of the conditions suffered by a group of workers subjected to the rule of globalised capital in the modern world. This leads us into the description of a moment from the creation of the unions, the annals of the left or a fleeting revolutionary upheaval shedding light on present problems. 
‘[This] history needs to be rediscovered because two sets of people stand in dire need of knowing more about it: first, the activists who have flooded the streets in Seattle, Genoa and beyond to protest against globalisation; second, the workers in the new factories, mines and waterfronts created by globalisation in the developing world, whose attempts to build a labour movement are at an early stage. They need to know…that what they are doing has been done before…Above all they need to know that the movement was once a vital force: a counterculture in which people lived their lives and the main source of eduction for men and women condemned to live short, bleak lives and dream of impossible futures.’ (x)
The various chapters compare mutilated workers in Shenzhen, China, today and the Battle of Peterloo, Manchester in 1819; silkworkers in Varanasi (Benares), India now and in the Lyons, France, revolt of 1831; the casual labourers of a Lagos slum in 2005 and the Paris Commune of 1871; oilworkers in Basra, Iraq in 2006 and the invention of Mayday in Philadelphiain 1886; and immigrant office cleaners in London’s East End in 2004, and the Great Dock Strike of unskilled workers in London’s East End in 1889. If we eventually reach the globalisation of unskilled workers’ unionism in 1889-1912, we are later confronted by ‘wars between brothers’ amongst miners in Huanuni, Bolivia, today and German workers’ failures to condemn the war of 1914-18 and to bring about a revolution at its end. There are several more such stories in this panoramic work, often expressed in the words of the men and women activists involved.
 “Politically, the labour movement has debated strategy in terms of reform versus revolution. Practically, to the frustration of advocates of both approaches, workers have been prepared to go beyond reform but settle for less than revolution.’ (xiii)
In his concluding chapter, Mason does go into interpretation, offering an explanation for the Post-World War Two loss of working-class independence, and incorporation into two ruling-class projects, one in the West, the other in the East. However:

 ‘It is very different now. Today the transnational corporation is the primary form of economic life. In addition, global consumer culture is breaking down all that was local, insular and closed in working-class communities. There is, for the first time, a truly global working class. But it has not yet had its 1889 moment,’ (page 280)

Thursday, June 14, 2012

village tradition and solidarity

Last Saturday I found myself, as an agnostic, in an initially embarrassing situation – being invited (as I thought) to lunch at a village neighbour’s house and landing at a religious ceremony marking 6 months since the death of a grandparent. The penny (and my heart) dropped as I approached the house and saw the older village women in black dresses and headscarves sitting in a row at table. Fortunately the men were in more informal attire - and one of the grand-daughters even in a long, colourful and sexy skirt. And, when the young priest realised who I was, he was very friendly and understanding. Even so, I found the half-hour chanting and reading difficult – particularly when people crossed themselves (something which causes my Protestant and agnostic hands to freeze whenever I attempt an anthropological pretence). And I beat a fast retreat from the room when a couple of women dropped on their knees under the priest’s embroidered scarf right in front of me - and started kissing it.
In between times, however, I was appreciating the way members of the Orthodox Church do celebrate the dead with these rituals at intermittent dates from the death. I’ve mentioned before how bad we Brits are at this. The scale, however, of the subsequent food and drink was a bit excessive – and hardly conducive to proper commemoration (no toasts). Ditto the differentiation between the men and the women – the latter not only sitting separately but also acting as the servants while the men got loud.

The main subject of their conversation at table was the local elections taking place the next day – the last week or so has been highly amusing with long-overdue road repairs being undertaken all over the place including the potholed track (more like a dried-out river bed) which connects our village to the main road.  Here perhaps is a measure of elite attitudes in different countries – the political class everywhere engages in such vote-buying but here they seem to assume that people’s memories are so short that they have to carry out such public works in the days (not months) before the election itself?

One of the important themes in Geert Mak’s biography of a village (see yesterday’s post) is the encroachment of the outside world on tradition and solidarity – initially through roads; then labour-saving devices; money replacing mutuality; then television; european legal requirements for livestock; and, finally, urbanites buying and/or building houses in the village. Other books also cover this theme - eg Blacker's Along the Enchanted Way (Transylvania); Alastair McIntosh's Soil and Soul; and Robin Jenkins' Road to Alto - an account of peasants, capitalists and the soil in the mountains of souther portugal (1979)Alto in Portugal was a self-sufficient economy, with a stable, sustainable agricultural pattern practiced for centuries. There were no major disparities, and people helped each other during the occasional drought. The community didn’t need many external inputs. This utopia could have gone on forever, but for the coming of a six-kilometre tarred road. The farmers moved to cash crops and the cash economy; soon, the village was not producing enough food for itself and became dependent on external seeds, fertilisers, finance. The middlemen gained the most from this conversion.
The old socio-economic structure, where everyone had their place and nothing much ever changed, no longer exists. In its place there is a system in which any land becomes increasingly seen as a potential source of profit. The old stability and predictability has gone forever, to be replaced by the competitiveness and the mentality of a gold rush. All because of six kilometres of tarred road
The pace of change has been slower in this village where I stay; few outsiders like me - although my old neighbour pointed out yesterday (as we were returning with 4 hens he had bought in a nearby town of Rasnov) a house which a Frenchman is apparently restoring. 
And the photo which heads this post is of the embellished track at the bottom of my garden which now allows me to take my car there. 
My acceptance in the village is helped, I’m sure, by my friendship with old Viciu; and by the fact that I live without ostentation (having kept the traditional features of the house – and driving a 15 year-old locally-produced car!!) But you have to get used to a lot of questions – about where you are going; what you are doing; how much things cost you – and comments about your sneezing and nocturnal movements! That’s why I laughed out loud at certain sections of Mak's book which cover these exactly similar features – “people usually proffered  unasked explanations for any action that was out of the ordinary, for anything that could appear not quite normal. You explained why you were walking round behind your neighbour’s meadow – “it’s more out of the wind there”     

Wednesday, June 13, 2012

Getting under the skin

As regular readers will know, I am a fan of non-fiction books which focus on a place, person, movement or era and help us – by the power of the writing – to get “under the skin” of events. There has been a (rather bitter) controversy in certain American literary circles about whether “literary journalism” is an appropriate term of this genre. There is apparently a website for International Association for Literary Journalism Studies which tells us that for the purposes of scholarly delineation, our definition of literary journalism is ‘journalism as literature’ rather than ‘journalism about literature.’ One of the (rather smug) contenders in the controversy – who has written several books about the issue – offers a more detailed definition
Typically, literary journalism involves immersion reporting (sometimes for a year or longer), the active presence of the author’s voice in the narrative, and it uses the tools long associated only with fiction, such as elaborate structures, characterization, and even symbolism, but with the added requirement of accuracy. Literary journalism often deals with ordinary people rather than celebrities or politicians. Such long-form narratives stand in contrast to the relatively hurried forms of standard journalism. I use the term to describe the work of Edmund Wilson, James Agee, Martha Gellhorn, Joan Didion, Tom Wolfe.
Sad but typical that all examples are (North) American. He might have included writers such as Norman Lewis; Neal AschersonWilliam DalrympleArundhati RoyGeert Mak; or the rather neglected Dervla Murphy
But the term does seem a bit ambiguous if not contradictory – “journalistic” implies articles (rather than books) and is a put-down term - and “literary” a rather pretentious one. And who decides whether a work deserves either (or both) of these epithets? VS Naipaul won the Nobel prize for literature; wrote a powerful book about Islam Among the Believers which has all the features of literary journalism – but Naipaul is neither a journalist and only rarely writes articles. And there are many academics who write superb prose-works aimed at the general public eg Simon Schama.
Apparently the more general term is “creative non-fiction” – which I think is more appropriate. But what about the phrase "deep writing" which I found myself using in September?

Coincidentally, I have been reading two books which illustrate, I think, the range and power of such a genre. Geert Mak’s An Island in Time – the biography of a village; and Rachel Polonsky’s Molotov’s Magic Lantern – a journey in Russian History
Mak IS a journalist (Dutch) – but has written wonderful books about Europe; and Amsterdam
For An Island in Time he spent a year in a rural part of The Netherlands he had known in his childhood. Let one of the reviewers give you a sense of the book - 
The lure of education, of easy money, of city life and hedonism affected the children of Jorwert, just as it did those of the French mountain youngsters or those in the Spanish plains. Schools struggled and then closed. Shops followed them. Churches remained the focus, but in protestant northern Europe they didn't have the hold they had in the catholic south – which isn't to say the whole Jorwert didn't put aside their personal faiths the day the church tower collapsed and set about figuring out how to rebuild it! Mak examines all of the issues in true journalistic fashion, supporting his arguments with academic study and local example.
It is the local anecdotes, however, that bring the book truly to life and make it worth reading. It really is about Peet who died among the cabbages with his leek bucket beside him. It is about the annual play that commandeers the solicitor's garden… and it is about that same solicitor ensuring that property changes into the right hands when it comes on the market. The real people that make the place what it is.
It is about the stories people tell. Reading "An Island in Time" is very much like sitting at your father's or grandfather's knee and hearing tales of how it used to be. Those tales survive in villages, because villages are really just overgrown families. Word of mouth is passed on and down the line.Like families, villages are hotbeds of dissent and squabble. When planning decisions come up, battle lines are drawn and comments made in the resultant public meetings will determine outcomes of totally unrelated events for years to come. Some things are never forgiven. Small things, usually. The wrong things.
Being 'one of them' enables Mak to enter into the lives of the people of Jorwert. They trust him with their stories. Does he betray that trust? I don't think so. His take is a very sympathetic one. He rarely takes sides, and clearly understands the natures of the pressures and problems. He made me love the place, and its people. He made me care about the fact that their way of life is being lost and that, no matter how many city folk decide to downsize and go back to the land, no matter how genuinely they try to enter into village life, they will never truly succeed – because their motivations have entirely shifted by virtue of their urbanisation.
Polonsky, on the other hand, is an academic who lived in the Nineties in an apartment block still referred to by Muscovites as “the Party Archive” from its years as a resting place for Communist Party officials. Her discovery of the annotated books of a high-level Soviet apparachtnik set her off on a literary journey which she captures in the beautifully-written Molotov’s Magic Lantern. The best of its reviews puts it like this -  
On the floor above hers lay Vyacheslav Molotov’s old flat, with his Stalin-era furniture and the remains of his book collection, annotated and catalogued by the owner in violet ink. It turns out that the loathsome Molotov – who signed off more names for execution during the purges than Stalin, and of whom Stalin remarked (rather wittily): “If Molotov did not exist, it would be necessary to invent him” – was a passionate book collector, who read poetry and whose favourite writer was Chekhov.
There is a dispiriting theme in Polonsky’s book, of cultivated, well-read people who commit terrible crimes: the Nazi collaborator and possible war criminal Boris Filistinsky who later, under the name Filippov, had a long and respected career as a poet and editor at an American university. What is one to make of these characters, who love the humanities, and epitomise inhumanity?
Also in Molotov’s apartment is a magic lantern, for which Polonsky finds an apposite quotation from Anna Akhmatova: “Memory is structured so that, like a projector, it illuminates discrete moments, leaving unconquerable darkness all around.” Molotov has a terrifying capacity to forget. When questioned in later life about those whose lives he signed away, sometimes thousands in a day, he is vague: “I can’t remember… I think he got mixed up with the Right-wingers… What does it matter?” Much of contemporary Russia seems happy to collude with this amnesia.
Yet this book celebrates those few who refuse to forget, and whose efforts illuminate even the darkest moments of the past.
As Polonsky travels in widening circles away from Moscow, down to Taganrog in the south, Arkhangelsk and Murmansk in the north, she encounters the dark side of Russian history. The image of a “Lend-Lease” American bulldozer shovelling frozen corpses into a Gulag grave has huge power; and the great chronicler of the Gulag, Varlam Shalamov, observes Moscow ringed by towerblocks “like watchtowers, guarding the prisoners”, and draws the sombre conclusion that “the watchtower of the Gulag zone was the architectural symbol – the principal idea – of his time”.
Much of Molotov’s Magic Lantern can be read as an ode to books and reading. The 19th-century philosopher and librarian Fyodorov believed that “to study meant not to reproach and not to praise, but to restore life” – both to subjects and to readers. In Soviet times many were sustained by study, finding inventive ways to discuss forbidden preoccupations. Shalamov describes the hunger for books which is almost as unbearable as the pains of starvation. “There is no sweeter thing,” he said, “than the sight of an unread book.”
Later he transformed his suffering into crystalline prose, quite as adept as Chekhov’s. One wishes that Molotov had been forced to read it, although no doubt he would have responded with his usual mulishness: “1937 was necessary.”
Polonsky’s interests are eclectic, ranging from obscure 19th-century poets to contemporary propaganda pamphlets. The latter she fillets with dry wit: unpleasant publications sponsored by the FSB (KGB in new guise) which spell out Russia’s primal supremacy, and the Roerich Movement’s New Age prophecies, “rich in pseudoscience”, which warn of danger from Europe, “noting in passing that the sun sets in the west and scenes of the Apocalypse appear on the western walls of Russian churches”. Contemporary politics does not really interest her, but by sifting through the layers of irrationality and prejudice in Russian culture she achieves a more profound understanding of Putin’s Russia than many other foreign observers.